Per ogni cosa c’è il suo momento, il suo tempo per ogni faccenda sotto il cielo.
C’è un tempo per nascere e un tempo per morire, un tempo per piantare e un tempo per sradicare.
Un tempo per uccidere e un tempo per guarire, un tempo per demolire e un tempo per costruire.
Un tempo per piangere e un tempo per ridere, un tempo per gemere e un tempo per ballare
— Qoèlet 3,1-4
Take a good look at this world, how riddled it is with huge, gaping holes, how full of Nothingness, the Nothingness that fills the bottomless void between the stars, how everything about us has become lined with it, how it darkly lurks behind each shred of matter. This is your work, envious one! And I hardly think the future generations will bless you for it…
Stanislav Lem in “How The Worl...
Hegel nota in un passo delle sue opere che tutti i grandi fatti e i grandi personaggi della storia universale si presentano, per così dire, due volte. Ha dimenticato di aggiungere la prima volta come tragedia, la seconda volta come farsa.
incipit de «Il 18 Brumaio di Luigi Bonaparte», Karl Marx, 1869
a torto credi di star in pace frammezzo a popoli prepotenti e forti
[inter impotentes et validos falso quiescat]
Tacito «Germania»
Rimaneva ancora almeno l’ombra di una libertà che stava per morire.
[Manebant etiam tum vestigia morientis libertatis]
Tacito «Annali»
天下大乱,形势大好。
There is great chaos under heaven; the situation is excellent.
(Mao Tse-tung)